VILLENA (Enrique de).— TRADUCCIÓN Y GLOSAS DE LA 'ENEIDA'. Edición y estudio de Pedro M. Cátedra. Diputación de Salamanca. 1989. 2 vols. In-4º de xiii-III-266-II e VI-348-IV págs. E.
Da «Nota Introductoria» de Pedro Cátedra: Vengo prolongando durante los últimos años un par de tomos sobre la vida y obra de Enrique de Villena. De hecho, las labores de esta edición se me cayeron encima hace ya años, cuando avanzaba por la intrincada selva 'literaria' de quien acaso sea el personaje príncipe de la vida intelectual española del primer tercio del siglo XV. Hace años quedó también varada esta edición, compaginada y lista para la imprenta, con otros proyectos humanísticos de una editorial barcelonesa. Ahora, por fin, sale a luz, exenta de todo lo que ocupa su sitio propio en aquel estudio, en el que he diseñado el perfil de Enrique de Villena y glosado las 'Glosas' y la traducción dando cuenta de otros aspectos que interesan. (...) Obra executada com todo o rigor e cuidado, integrada na importante «Biblioteca Española del Siglo XV».