PRETIDAO DE AMOR

CUNHA (Xavier da)

1893
Ref: 60|300.00
Voltar à pesquisa
PRETIDAO DE AMOR

CUNHA (Xavier da).— PRETIDÃO DE AMOR. Endechas de Camões a Barbara escrava, seguidas da respectiva traducção em varias linguas e antecedidas de um preambulo. Lisboa. Imprensa Nacional. 1893. In-8.º gr. de VIII-851-[I]-II-[II] págs. E.

Cuidada edição, dada ao prelo “Aos 10 de Junho de 1893 em commemoração do 313.º anniversario do passamento de LUIZ DE CAMÕES tiveram principio os lavores de officina. E finalizou a impressão em 31 de Dezembro de 1895 commemorando-se tricentenariamente por esta fórma a sublimada impresa que o livreiro-editor Estevam Lopes tomou sobre seus hombros de fazer pela vez primeira estampar em 1595 no prelo de Manuel de Lyra as RHYTHMAS DE LVIS DE CAMOES e entre ellas as ‘Endechas, A hũa catiua com quẽ andaua d’amores na India, chamada Barbara.’.
Livro constituído por XXXIV ‘Endechas’ a Bárbara Escrava, seguidas das respectivas traduções antecedidas por um ‘Preâmbulo’. De págs. 271 em diante: ENDECHAS A BARBARA ESCRAVA — Texto Camoniano e Traduções; TEXTO PORTUGUEZ DE LUIZ DE CAMÕES; Traduções de Eugenio de Paula Tavares [DIALECTO CRIOULO DE CABO VERDE]; António Lopes dos Santos Valente [LATIM]; D. Alberto Garcia Ferreiro [GALEGO]; D. Manuel Curros y Enriquez [GALEGO]; Manuel Sardinha [MIRANDÊS]; Dr. D. Bernardo Acevedo y Huelves [ASTURIANO (Sub-dalecto de Boal)]; D. Lamberto Gil [CASTELHANO]; José Bénoliel [CASTELHANO]; Cav. Justino Pépratx [CATALÃO]; D. Joaquim Rubió y Ors [CATALÃO]; D. Jeronymo Forteza [VALENCIANO]; M*** [MALHORQUINO]; Frederico Mistral [PROVENÇAL]; Luiz de Sarran-d’Allard [PROVENÇAL]; João Baptista Rouquet [LINGUADOC (Sub-Dialecto de Tolosa)]; G. Visner [LINGUADOC (Sub-Dialecto de Tolosa)]; Leão de Berluc-Perússis [LINGUAGEM DE FORCALQUIER]; Pedro Luiz Tssot [LINGUAGEM DE NÎMES (Cercanias da Cidade)]; Fernando Chabrier [CEVENOL]; Barão de Tourtoulon [LINGUAGEM DE MONTPELLIER]; João Baptista Rouquet [LINGUAGEM DE QUERCY]; Carlos Prudhomme Dauphin [DELPHINEZ (Sub-dialecto de Grenoble)]; Pedro Duplay [LINGUAGEM DE FOREZ]; Guilherme Fitte [LINGUAGEM DA GASCONHA (Sub-dialecto de Muret) (em prosa)]; Guilherme Fitte [LINGUAGEM DA GASCONHA (Sub-dialecto de Muret) (em verso)]; Anonimo do Béarn [BEARNEZ]; Visconde de Chateaubriand [FRANCÊS (fragmento)]; Carlos Magnin [FRANCÊS]; Conde de Circourt [FRANCÊS]; F. A. Celestino Soares [FRANCÊS]; André Coll de Barre [FRANCÊS]; Cav. Thomaz Cannizzaro [FRANCÊS]; Cav. Achilles Millien [FRANCÊS]; José Benoliel [FRANCÊS]; Alice Moderno [FRANCÊS]; Filippe Vallée [BORGONHÊS]; Claudio Marion [LINGUAGEM DE BRESSE]; Roberto de Guyencourt [LINGUAGEM DA PICARDIA (Cercanias de Amiens)]; Affonso Le Roy [WALLON (Dialecto de Liége)]; Thomaz Cannizzaro [ITALIANO]; João Baptista Ceresrto [ITALIANO]; Prospero Peragallo [ITALIANO]; Prospero Peragallo [VARIANTES NA VERSÃO ITALIANA]; Bach. Cesar Morisani [ITALIANO]; Cav. Manuel Portal [ITALIANO]; Thaddeu Wiel [VENEZIANO]; D. Francisco Pellegrini [LINGUAGEM RÚSTICA DE BELLUNO]; Ernesto Colussi [FRIULANO]; João Cardona [DALMATA]; Antonio Ive [ISTRIANO]; N*** N*** [BOLONHÊS]; Achilles Romani [DIALECTO DE PARMA]; Rogerio Torelli [PERUGINO]; Salvador di Giacomo [NAPOLITANO]; Cesar Morisani [REGGITANO (Calabrez de Reggio)]; Thomaz Cannizzaro [SICILIANO]; Roberto Usai [CAGLIARITANO]; João BaptistaCereseto [GENOVEZ]; Camillo Variglia [PIEMONTEZ]; Josephina Levi [MILANÊS (tradução literal)]; Josephina Levi [MILANÊS (tradução em verso)]; Pedro Bonetti [BRESCIANO (em prosa)]; Pedro Bonetti [BRESCIANO (em verso)]; Ulrico Grand [ROMANCHE (Dialecto Ladino)]; Jacomo Gaspar Muoth de Breil [ROMANCHE (Dialecto Renano)]; Carlos Cesar Dénéréaz [LINGUAGEM VALDENSE DAS FALDAS DO JURA]; Christo Jorge Cutiana [ROMENO]; Luiz Buinitsky [RUSSO]; Antonio Kriletic [CROATA]; Josephina de Zaleska [POLACO]; Jaroslau Vrchlicky [BOÉMIO]; Pedro Augusto de Mello de Carvalho Monteiro [GREGO]; G. M. Sakórraphos [GREGO]; Manuel Rhoïdis [ROMAIKO]; Diplosklabomenos [ROMAIKO]; Hercules A. Stauros [ROMAIKO]; M. L. [ALEMÃO]; Guilherme Storck [ALEMÃO]; João Fastenrath [ALEMÃO]; Achilles Ruyffelaert [FLAMENGO]; ANTONIO WINKLER PRINS [HOLANDÊS]; Visconde Strangford [INGLÊS (fragmento)]; M. L. [INGLÊS]; Bach. Edgardo Prestage [INGLÊS (em prosa poetica)]; Bach. Edgardo Prestage [INGLÊS (em verso)]; Cav. Roberto Ffrench Duff [INGLÊS]; Cav. Roberto Ffrench Duff [INGLÊS (variantes)]; Rev. Canon Pope D. D. [INGLÊS]; Rev. Canon Pope D. D. [INGLÊS (variantes)]; Frederico Guilherme Driver, M. A. [INGLÊS]; Josephina Costantini-Arntzen [NORUEGUÊS]; João Storm [NORUEGUÊS]; João Vising [SUECO]; Göran Björkman [SUECO]; Björn M. Ólsen [ISLANDÊS]; Emilio Ernault [ARMORICANA (linguagem Bretan do século XVI)]; Henriqueta Martin [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Tréguier)]; Adriano Raison du Cleuziou [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Tréguier)]; Emilio Ernault [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Tréguier)]; Anónimo de Auray [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Vannes)]; Anónimo de Blavet [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Vannes)]; Francisco Maria Luzel [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Cornouailles)]; Alfredo Bourgeois [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Léon)]; Theodoro Pilven Le Sévellec [ARMORICANA (Dialecto Bretão de Léon)]; P. João Hugo Jones [GALEZ (Welsh)]; P. Ricardo Henebry [IRLANDÊS]; Rev. Alexandre Stewart, D. D. [ESCOCÊS (Gaelico)]; Arthur Guilherme Moore, M. A. e Guilherme João Cain [MANX]; Lázaro Goldschmidt [HEBRAICO]; José Bénoliel [HEBRAICO]; Ibn-El-Ojelose [ÁRABE]; Ibn-El-Ojelose [ÁRABE (paráfrase)]; Eduardo Cachia [MALTEZ]; Carlos Krohn [FINLANDÊS]; Hugo de Meltzl Lomnitz [HÚNGARO]; Martinho Guilbrau [BASCONÇO (Euskara) (dialecto de Labourd)]; D. José Ignacio de Arana [BASCONÇO (Euskara) (dialecto de Guipuzcoa)]; Jilião Vinson [TAMUL]; João Ignácio de Pinho [ANGOLENSE]; João Barbosa Rodrigues [GUARANI].
De págs. 781 seguem-se «Páginas Appendiculares»; «Index-Summario das matérias»; «Índice Onomástico das pessoas e das entidades mythologicas neste livro citadas».
Edição de primorosa execução gráfica, adornada de letras capitais de fantasia impressas a negro e vermelho, cabeções de enfeite e florões de finíssimo desenho, feita a expensas do bibliófilo e camonianista Dr. Carvalho Monteiro.

EDIÇÃO ÚNICA, LIMITADA A APENAS 300 EXEMPLARES NUMERADOS E ASSINADOS, DISTRIBUÍDOS POR SEIS TIRAGENS EM DIFERENTES PAPÉIS, SENDO ESTE EXEMPLAR DA TIRAGEM DE 60 IMPRESSOS SOBRE EM ENCORPADO PAPEL DE LINHO PORTUGUÊS (Branco).
Encadernação inteira de pele (com vestígios de desidratação), gravada a seco nas pastas e na lombada decorada com quatro nervuras e ferros gravados a ouro; conserva a capa da brochura da frente (restaurada no canto superior direito). Volume á cabeça carminado, com as restantes margens integrais. Com um corte de traça que apenas ofende as últimas folhas, sem que no entanto afecte a mancha tipográfica.

P.f. envie-nos a sua mensagem.
Enviaremos a nossa resposta o mais breve possível.